小籠包の「ぽー」ちゃん。中国語、日本語ではりきってるぽ
TOP > ひとこと中国語

わーい!
ふかふかだぽ~

自分の好きなところに住んでるぽよか?

いくぽよ~

あら…もう、朝だぽ…!?

何時にいくぽよか~

ちょっとゆっくりしたいぽよ~

あぁぁぁ…もうちょっとだけ待ってぽよ~!

激おこプンプン丸だぽ!

うわ~!失敗っぽ!次は気をつけるぽ~

大変、すぐにお見舞いに行くぽ…

中国でも「国際ニュース」として扱われてるぽよ~

ぽーは「晴れ小籠包」と呼ばれてるぽよ

うーむ…ちょっとだけ考えてみるぽよ

中国語の「方便」は、「便利」という意味だぽよね

値切る時は使ってあげてぽよね

ピッチピチだぽよ~

zuttoだぽ…

でも…この接続詞はとても使えるぽよ。
しっかり覚えて使ってみるぽ~

日本語の「みなぎる」「生気(せいき)」ではないぽよ~
こういう違いも面白いぽよね

また…だぽよ~

竹カンムリに「快」になのは、非常に興味深いぽ

本当に、何もしたくないぽ。動きたくないぽ…

月~土、が、「一~六」だぽよね

今日はチョコレートを渡す日だぽよか?
小籠包渡すのはダメぽよ?

やっぱり、つくったからには、美味しく食べてもらいたいぽ

だから、今日は、ちょっとだけ待ってぽよ…

今年こそは…絶対に行けるようにがんばってぽ~

うーん…真実は、絶対にいつも一つなんだぽけど…わからないぽよ…

見ないのなら、消してぽよ~寝落ちしちゃダメぽよ~

二つの「了」の読み方が、それぞれ異なるぽよ。そこに注意だぽー
うい~、もう飲めないぽよ。

1 2 3 4
▲TOP▲